'무도병'을 뜻하는 chorea 는 우리나라의 영문명칭 korea와 발음이 유사하다. 레퍼런스 온라인 사전에서도 chorea와 korea가 혼동될 수 있다고 표현되어 있으니, 나만의 생각은 아니었다.


무도병이란, "무의식적으로 갑작스럽게 간헐적으로 몸의 사지가 춤추는 떨리는 증세"라고 정의할 수 있을 것 같은데, 유전이며 고칠 수 없다고 한다.


이 단어는 고대 그리스어 '춤추다'라는 뜻의 ‘khoreia’에서 유래하며(→ 'chorus(합창)'도 이 단어에서 유래한다. 오늘날에는 주로 '합창'의 의미로 사용되지만, 고대 그리스에서는 합창과 무용을 같이 하는 경우를 의미했다), 1620년경부터 신경장애를 의미하는 것으로 뜻이 확장되었다.


한편, 15세기경 유럽에서는 3세기경 로마황제의 박해로 순교한 St. Vitus를 기리는 축제에서 군중들이 집단적으로 막춤을 추었다고 하는데, 이 춤이 무도증 증세와 비슷하다고 하여 chorea를 Saint Vitus Dance라고도 한다. St. Vitus를 무용수, 연기자의 수호성인이라고 하는데, 그 이유는 잘 모르겠다.

 

* 참고

http://dictionary.reference.com/browse/chorea

https://en.wikipedia.org/wiki/Vitus

http://etymonline.com/index.php?term=chorea&allowed_in_frame=0





반응형

'Language > english' 카테고리의 다른 글

[영어어원탐구] magic  (0) 2015.09.17
if  (0) 2015.09.08
[영어어원탐구] rank  (0) 2015.06.30
carnage, carriage  (0) 2015.05.22
so ~ that 구문, so that 구문  (0) 2014.09.03

+ Recent posts