the way와 how는 같이 쓰지 않는다. 그런데, 그 이유가 무엇인지 궁금해서 영어원서를 찾아 봤다.

먼저 가장 유명한 영문법원서인 Randolph Quirk의 "A Comprehensive Grammar of the English Language" p.1254에서는 이렇게 설명한다.

There is no relative 'how' parallel to 'where, when', and 'why' to express manner with an antecedent noun [4], but only [4a]:

- That's the way how she spoke. [4] X

- That's how she spoke. [4a] O

- That's the way (that) she spoke.[4a] O

근래 유명한 영문법원서인 Rodney Huddleston 의 "The Cambridge Grammar of the English Language" p.1053는 이렇다.


i) Go back the way [(that) by which you came].

ii) I admired the way [( that) in which she handled the situation].

'How' does not belong to the class of relative words (except very marginally in the fused construction, §6.4), so we cannot have 'the way how she handled the situation'.  Note that if 'way' is replaced by 'manner' the non-'wh' construction is no longer possible: the manner (that) she handled the situation.

Some non-standard dialects differ; hence the line "It ain't what you do, it's the way how you do it" in a rock 'n' roll song.

보통 우리나라 영어강사들은 'the way = how' 이기 때문에 중첩사용할 필요가 없어서 둘 중 하나만 사용한다고 설명한다.

뭐, 아무튼 그렇다는 거고, 근데, It ain't what you do, it's the way how you do it. 이라는 가사가 들어간 록큰롤 노래는 어떤 것인지 구글을 검색해도 안나오는데, 궁금하다.


+ Recent posts